Automatische Übersetzungstools: automatisch eine didaktische Ressource?

Podiumsdiskussion D-F des Instituts für Mehrsprachigkeit, Freiburg, 15.05.2023, Aula der HEP|PH FR 

TeilnehmerInnenSara Cotelli (UNINE); Romina Ferrari (IRDP); Samuel Läubli (ZHAW); Isabelle Udry (IdP/UNIFR/PHZH)

Moderation :  Livia Rose (MA Studentin im Fremdsprachendidaktik, UniFr), Giulia Berchio (Institut für Mehrsprachigkeit und PHGR)

Im Laufe der letzten Diskussionsrunde des akademischen Jahres 2022/2023 des beschäftigen wir uns mit smarten Technologien, die die Kommunikation unterstützen, und wie sie in den Sprachunterricht integriert werden können. Wir konzentrieren uns auf die Übersetzungstools.

Wie und in welchem Umfang können maschinelle Übersetzungstools in schulische Lernkontexte integriert werden? Welche Aspekte des Sprachenunterrichts können durch den Einsatz von Übersetzungstools aufgewertet werden? (Wie) können sie zur Entwicklung der sprachlichen und metasprachlichen Kompetenzen der Lernenden beitragen oder eher hinderlich sein?

Hier können Sie die Infografik der Studierenden des Masters in Fremdsprachendidaktik der Universität Freiburg herunterladen.

Abonnieren Sie die CeDiLE-Podcasts auf Ihrer bevorzugten Streaming-Plattform: Spotify, Deezer und viele andere!

Audiotechnik und Schnitt: Raphaël Marguet HEP|PH FR

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert