Outils de traduction automatique : automatiquement une ressource didactique ? [Podcast]

Table ronde bilingue F-D de l’Institut de plurilinguisme, Fribourg, le 15.05.2023, Aula de la HEP|PH FR

Invité·e·sSara Cotelli (UNINE); Romina Ferrari (IRDP); Samuel Läubli (ZHAW); Isabelle Udry (IdP/UNIFR/PHZH)

Modération :  Livia Rose (étudiante en didactique des langues étrangères, UNIFR), Giulia Berchio (Institut de plurilinguisme et PHGR)  

Au cours de cette dernière table ronde de l’année académique 2022/2023, nous nous intéressons aux technologies smart qui supportent la communication quotidienne et à la manière dont elles peuvent être intégrées dans la didactique des langues. Nous nous concentrons sur les outils dédiés à la traduction.

Comment et dans quelle mesure les outils de traduction automatique peuvent-ils être intégrés dans les contextes d’apprentissage scolaire ? Quels aspects de l’enseignement des langues peuvent être valorisés par l’utilisation d’outils de traduction ? (Comment) peuvent-ils contribuer ou constituer un obstacle au développement des compétences linguistiques et métalinguistiques des apprenant·e· s ?

Téléchargez ci-dessous l’infographie par les étudiant·e·s du master en didactique des langues étrangères de l’Université de Fribourg:



Technique audio et montage: Raphaël Marguet HEP|PH FR

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *