Sélectionner une page

Apprendre son vocabulaire: avec ou sans smartphone? [Podcast]

Google Translate, DeePL, Leo, Linguee… avons-nous besoin de ces applications et que nous rapportent-elles? Le thème du numérique et de l’acquisition du vocabulaire est au centre d’un projet de recherche du Centre scientifique de compétence sur le Plurilinguisme (Fribourg). Il vise à comprendre si les outils digitaux peuvent faciliter l’apprentissage du vocabulaire auprès de jeunes apprenti·e·s. Rencontre avec Isabelle Udry, cheffe de projet, qui apporte son éclairage sur les défis du numérique pour l’école et pour la recherche.

Mit dem Aufkommen des Internets ist die Anzahl der Apps und Softwares, welche mehrsprachige Kommunikation erleichtern sollen, geradezu explodiert. Neben maschinellen Übersetzern gibt es viele andere Online-Ressourcen, wie z.B. Videospiele und soziale Medien. Diese technologischen Entwicklungen haben auch Auswirkungen auf das Fremdsprachenlernen, insbesondere auf den Wortschatzerwerb. In diesem Podcast diskutiert Isabelle Udry über die Möglichkeiten und Grenzen digitaler Hilfsmittel im Fremdsprachenunterricht. Dabei geht sie auf Forschungsergebnisse ein und blickt auf ihre Erfahrung als Primarlehrerin zurück. Das Thema beschäftigt Lehrkräfte, Studierende und DidaktikerInnen gleichermassen und erregt dabei zuweilen Skepsis und Bewunderung. Auch die Sprachlehr- und -lernforschung nimmt die Digitalisierung gerne genauer in den Blick.

Podcast n°6, Entretien en allemand avec Isabelle Udry (CSP)

*Plus d’informations sur le projet de recherche ici (en français)*

–Participez à l’étude en remplissant rapidement le questionnaire en ligne (environ 10 minutes)–

Google Translate, DeePL, Leo, Linguee… avons-nous besoin de ces applications et que nous rapportent-elles? Le thème du numérique et de l’acquisition du vocabulaire est au centre d’un projet de recherche du Centre scientifique de compétence sur le...

Enseigner le français dans un monde virtuel

Rachel Koller, dans son mémoire de Master pour le diplôme pour l’enseignement au niveau secondaire I, a testé l’utilisation de la technologie de la réalité virtuelle en classe de langue. Son étude traite des possibles contributions d’une telle technologie pour l’enseignement-apprentissage du français langue étrangère.


Egal, ob in der Schule oder zu Hause, neue Technologien erlauben es bereits, Interaktionen in einer Fremdsprache alleine – d.h. ohne menschliche/n PartnerIn – zu üben. In ihrer Masterarbeit zur Erlangung des Lehrdiploms auf der Sekundarstufe I an der PHBern entwickelte und setzte Rachel Koller eine kurze Unterrichtssequenz um, in welcher Lernende der 7. und 8. Klasse auf der Sekundarstufe I (ca. 12-14 Jahre alt) VR-Brillen verwendeten um eine kommunikative Aufgabe zu lösen. Um Alltagsgespräche zu simulieren, tauchten die Lernenden während einigen Lektionen in eine virtuelle Welt ein, wo sie Gespräche mit virtuellen Gestalten (sogenannten Avataren) führten und verschiedene Rollen einnahmen. Dabei handelte es sich um typische Gespräche, die sich in einem Taxi abspielen können, wobei die Lernenden zwischen der Rolle der TaxifahrerIn oder des Fahrgastes auswählen durften. Die verwendete App bietet aber auch weitere Alltagssituationen an. Die Rückmeldungen der Lernenden und  sowie ein ausgefüllter qualitativer Fragebogen, lieferten Hinweise wie die Lernenden mit dieser Technologie umgingen und inwiefern dieses innovative Tool ihre Motivation beim Französischlernen beeinflusste. Die Redaktion des CeDiLE liefert Einblicke in das Projekt von Rachel und ihre Erfahrung mit der Implementierung von virtuellen Realitätsbrillen im folgenden Interview.

(suite…)Rachel Koller, dans son mémoire de Master pour le diplôme pour l’enseignement au niveau secondaire I, a testé l’utilisation de la technologie de la réalité virtuelle en classe de langue. Son étude traite des possibles contributions d’une telle technologie pour...

Les nouvelles technologies vont-elles vraiment révolutionner l’apprentissage des langues étrangères?

Table ronde bilingue F-D de l’Institut de Plurilinguisme. Aula de la HEP|FR, Fribourg (28.09.2020)

Smartphones, tablettes et ordinateurs figurent désormais parmi les objets du quotidien dans la plupart des ménages de Suisse. Jadis bannis des salles de classe, ils sont aujourd‘hui au coeur de réflexions pédagogiques intenses : comment introduire le concept de BYOD (bring your own device) dans l‘apprentissage des langues étrangères ? Ces objets sont-ils de pures sources de distraction ou facilitent-ils les apprentissages ? L‘apprentissage de leur utilisation constitue-t-il un défi supplémentaire pour les enjeux de littératie ? Va-t-on devoir bouleverser l‘apprentissage des compétences de communication en fonction de l‘évolution de ces technologies ? Les apprenant-e-s gagnent-ils/elles vraiment en autonomie avec ces outils ? À la lumière des récents bouleversements didactiques liés au Covid-19, les intervenant-e-s débattent de la place et du rôle des nouvelles technologies en classe de langues.

Lien vers l’extrait vidéo de 10vor10 (c’est une thématique du milieu de la discussion)

Participant·es:

Brigitte Reber (Lehrperson & PHBE) | Lionel Alvarez (HEP|PH FR) | Vincenzo Todisco (PHGR) | Philippe Froidevaux (Fritic) | Modération: Philippe Humbert (CeDiLE)


Prochaine table ronde:

„Raus“ le suisse-allemand! Welcher (Pausen-)Platz für das Schweizerdeutsche?

Silvia Naudin (enseignante & DIP Genève) | Walter Rützler (PHZH) | Ingo Thonhauser (HEPVD) | Modération: Raphael Berthele (IdP)

09.11.2020, 17h15-18h45. Aula de la HEP|PH FR, Fribourg/Freiburg (Plan de situation et programme)

Table ronde bilingue F-D de l’Institut de Plurilinguisme. Aula de la HEP|FR, Fribourg (28.09.2020) Smartphones, tablettes et ordinateurs figurent désormais parmi les objets du quotidien dans la plupart des ménages de Suisse. Jadis bannis des salles de classe,...

Auf der Suche nach einem dialogischen Lernen im Fernunterricht #TeachFromHome

Sabrina* unterrichtet Deutsch als Erstsprache und Französisch als Fremdsprache auf der Sekundarstufe 1 (SuS zwischen 13-16 Jahre alt) in der Stadt Basel. Sie ist Leiterin einer prägymnasialen Klasse (P-Niveau), mit welcher sie neulich Videolektionen begonnen hat. Ihre Erfahrung zeigt, wie sie mit sozialen und linguistischen Interaktionen zwischen den Lernenden im Fernunterricht umgeht.

(suite…)
Sabrina* unterrichtet Deutsch als Erstsprache und Französisch als Fremdsprache auf der Sekundarstufe 1 (SuS zwischen 13-16 Jahre alt) in der Stadt Basel. Sie ist Leiterin einer prägymnasialen Klasse (P-Niveau), mit welcher sie neulich Videolektionen begonnen hat. Ihre...

Enseigner les langues sans pouvoir lire sur les visages #TeachFromHome

L’enseignement des langues à distance soulève de nombreux défis didactiques avec les enfants. La rédaction du CeDiLE publie un entretien exclusif avec une enseignante primaire. Des propos qui ouvrent des pistes de réflexion pour l’avenir de l’enseignement des langues… ou pour celui de l’école en général.

(suite…)

L’enseignement des langues à distance soulève de nombreux défis didactiques avec les enfants. La rédaction du CeDiLE publie un entretien exclusif avec une enseignante primaire. Des propos qui ouvrent des pistes de réflexion pour l’avenir de l’enseignement des langues…...

“Stiamo riscoprendo una parte d’umanità” #TeachFromHome

Dopo un mese d’insegnamento a distanza nel cantone che è stato toccato per primo dal Covid-19, Lidia Maurer descrive la sua situazione con uno sguardo umano: le lezioni d’inglese a distanza rimangono un piccolo spazio d’interazioni sociali e linguistiche vitali per lei e per i suoi allievi.

(suite…)

Dopo un mese d’insegnamento a distanza nel cantone che è stato toccato per primo dal Covid-19, Lidia Maurer descrive la sua situazione con uno sguardo umano: le lezioni d’inglese a distanza rimangono un piccolo spazio d’interazioni sociali e linguistiche vitali per...