Certaines personnes encouragent le langage inclusif, d’autres le refusent. Faut-il et peut-on sensibiliser aux questions liées au genre (social) dans l’enseignement des langues tout en développant la réflexion métalinguistique ? Dans quelle mesure cette sensibilisation constitue-t-elle un objectif concret dans les programmes scolaires, dans les manuels pour tous les niveaux ? Quelles pratiques langagières inclusives peuvent ou doivent être enseignées à quels groupes d’apprenant·e·s ?
Étiquette : Institut de plurilinguisme
Des mots qui font école ? a) Norme [Podcast]
Chaque jour, en tant que locutrices/locuteurs et apprenant·e·s d’une langue, nous sommes confronté·e·s à des structures linguistiques plus ou moins canoniques, acceptées ou conformes à une norme. Le concept de norme linguistique à l’école fait-il peur ou rassure-t-il ? Quelle est sa relation avec le concept de variation ? Comment la norme – et l’écart par rapport à la norme – est-elle traitée dans les écoles des différentes régions linguistiques en Suisse ? Le recours de plus en plus fréquent à des approches plurilingues dans le domaine de la didactique des langues peut-il modifier l’idée de norme et sa perception ?
Présentation du programme des tables rondes 2023/2024 de l’Institut de plurilinguisme
D’octobre 2023 à mai 2024, l’Institut de plurilinguisme en collaboration avec la HEP|PH FR et le CeDiLE propose une nouvelle série de tables rondes publiques consacrées à l’apprentissage et à l’enseignement des langues. Cette fois, nous avons décidé de nous concentrer sur des mots spécifiques. Il s’agit de mots que l’on entend souvent dans le monde de l’éducation et qui ont pris des connotations dignes d’attention dans le domaine de l’enseignement des langues-cultures.
Enseignement de l’oral et matériel authentique en FLE [formation continue – inscriptions]
Date : jeudi 12 octobre 2023 9h00 – 16h00 Lieu : Haute Ecole pédagogique Fribourg Le CeDiLE propose une journée de formation continue à l’intention des enseignant∙e∙s du secondaire I et II sur l’enseignement de l’oral en classes de français langue étrangère. Régulièrement sujette à discussion, cette thématique revêt une grande importance puisque l’exposition au français oral est… Poursuivre la lecture Enseignement de l’oral et matériel authentique en FLE [formation continue – inscriptions]
Outils de traduction automatique : automatiquement une ressource didactique ? [Podcast]
Table ronde bilingue F-D de l’Institut de plurilinguisme, Fribourg, le 15.05.2023, Aula de la HEP|PH FR Invité·e·s: Sara Cotelli (UNINE); Romina Ferrari (IRDP); Samuel Läubli (ZHAW); Isabelle Udry (IdP/UNIFR/PHZH) Modération : Livia Rose (étudiante en didactique des langues étrangères, UNIFR), Giulia Berchio (Institut de plurilinguisme et PHGR) Au cours de cette dernière table ronde de l’année académique 2022/2023, nous… Poursuivre la lecture Outils de traduction automatique : automatiquement une ressource didactique ? [Podcast]
L’apprentissage du vocabulaire de l’allemand dans des classes primaires plurilingues d’écoles rétho-romanes [Entretien]
Dominique Caglia travaille en tant que doctorante et collaboratrice scientifique depuis l’automne 2019 à la Haute école pédagogique des Grisons. Dans sa thèse, supervisée par l’Institut de plurilinguisme, elle se penche sur le sujet de la « promotion du vocabulaire en allemand pour les élèves avec des connaissances variables en allemand dans les écoles rhéto-romanes » et examine dans quelle mesure la langue de scolarisation déjà connue, le romanche, peut servir de ressource pour l’apprentissage du vocabulaire en allemand.
Scripta manent – joies et peines dans l’écriture d’un manuel de langue au 21ème siècle [Podcast]
Table ronde bilingue F-D de l’Institut de plurilinguisme, Fribourg, le 06.03.2023, Aula de la HEP|PH FR Invité·e·s: Sara Alloatti (UZH); Rico Cathomas (PHGR); Christof Chesini (PHSG); Britta Juska-Bacher (PHBE) Modération : Livia Rose (étudiante en didactique des langues étrangères, UNIFR), Giulia Berchio (Institut de plurilinguisme et PHGR) Cette table ronde offre une occasion de réfléchir au state-of-the-art sur les… Poursuivre la lecture Scripta manent – joies et peines dans l’écriture d’un manuel de langue au 21ème siècle [Podcast]
La didactique extra muros – linguistic landscape et multimodalité [Podcast]
Ce podcast porte sur le linguistic landscape et son rôle potentiel en tant que méthode didactique multimodale.
À quoi ressemble un enseignement multimodal des langues ?
Trois questions à la nouvelle collaboratrice scientifique du CeDiLE
Audrey Bonvin, tu as repris le poste de collaboratrice scientifique du CeDiLE le 1er octobre 2022. Est-ce que tu peux nous dire en quelques mots qui tu es ? J’ai grandi en Valais, puis étudié la germanistique et la psychologie aux Universités de Lausanne et d’Osnabrück (DE) pour devenir enseignante. De 2013 à 2017, j’ai travaillé… Poursuivre la lecture Trois questions à la nouvelle collaboratrice scientifique du CeDiLE