Médiation linguistique : innovation didactique ou vieux chapeau garni de nouvelles plumes ? [Podcast]

Table ronde bilingue F-D de l’Institut de plurilinguisme, Fribourg, le 12.12.2022, Aula de la HEP|PH FR

Participantes·e·s : Till Burckhardt (UNIGE)  | Silvia Frank Schmid (PHLU)  | Pablo Marinas Rodriguez (CO Bulle) | Elisabeth Möckli (UNIFR/UNIGE) 

Modération :  Océane Gachoud (étudiante à l’UniBE),  Alisha Koithara (étudiante en didactique des langues étrangères, UniFr) , Cuko Kostanca (HEP| PHFR), Stéphanie Möckli (HEP| PHFR)  

La deuxième partie de cette saison est dédiée à ce qui, à l’origine, étaient des disciplines ou sous-disciplines du domaine linguistique, ensuite repensées aussi comme des méthodes d’enseignement.

Cette table ronde est consacrée à la médiation linguistique, depuis ses origines comme art de la traduction jusqu’à son introduction comme cinquième compétence dans le CECR.

Quelle place a pris la médiation linguistique dans l’enseignement des langues étrangères? Dans quelle mesure les activités liées à la médiation linguistique sont-elles intégrées dans le matériel didactique ou le seront-elles à l’avenir? A quel point l’idée de la médiation linguistique est-elle “nouvelle”? De quelles compétences de traductrice/traducteur les apprenant·e·s peuvent-elles/ils profiter?

Téléchargez ci-dessous l’infographie par les étudiant·e·s du master de didactique des langues étrangères de l’Université de Fribourg


Abonnez-vous aux podcasts du CeDiLE sur votre plateforme de streaming préférée: Spotify, Deezer et bien d’autres!


Technique audio et montage: Raphaël Marguet HEP|PH FR

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *