Si l’écriture inclusive en français permet de mieux inclure les femmes dans les propos, elle est souvent accusée de rendre les textes plus difficiles à comprendre, en particulier pour les publics débutants : enfants, personnes peu scolarisées ou apprenant·e·s allophones. Dans le cadre de son travail de master en didactique des langues étrangères à l’Université de… Poursuivre la lecture L’écriture inclusive entrave-t-elle la compréhension écrite pour les apprenant·e·s débutant·e·s en français langue d’intégration ? Interview avec Nadia Boubrahimi [Interview]
Étiquette : research
« Les études montrent que … » – Entretien avec Verena Tunger et Daniel Elmiger [Interview]
Dans les débats suisses sur l’enseignement des langues nationales et de l’anglais à l’école primaire, la formule « Les études montrent que… » est largement utilisée pour défendre l’une ou l’autre position.Mais concrètement, quelles expertises sont invoquées dans le débat et de quelle manière ? C’est ce que Verena Tunger (PH FHNW) et Daniel Elmiger (Université de… Poursuivre la lecture « Les études montrent que … » – Entretien avec Verena Tunger et Daniel Elmiger [Interview]
Des ressources pour les élèves allophones I : comprendre les besoins et y répondre
Trois enseignantes, deux chercheuses et une collaboratrice pédagogique du canton de Fribourg joignent leurs forces et développent des ressources didactiques pour les élèves allophones de l’école enfantine. Leur but : les ressources doivent être accessibles à tou·te·s les enseignant·es, faciles à utiliser, adapter ou passer outre. Surtout, elles doivent les aider à réaliser le programme de… Poursuivre la lecture Des ressources pour les élèves allophones I : comprendre les besoins et y répondre
Limes [‘li:mes] – Les limites et leur dépassement dans l’apprentissage des langues – 2ème partie
La deuxième partie du cycle d’événements organisé par l’Institut de plurilinguisme de Fribourg en collaboration avec le CeDiLE reprend le 16 mars! Les présentations ont lieu le lundi, de 17h15 à 18h30, à l’Institut de plurilinguisme (Rue de Morat 24, Fribourg) et sont suivies d’un apéro. Après Rätoromanisch in der Deutschschweiz: Von Inseln und Übergängen [Podcast], Zeichen… Poursuivre la lecture Limes [‘li:mes] – Les limites et leur dépassement dans l’apprentissage des langues – 2ème partie
Projet Sankofa: transmettre les langues d’héritage subsahariennes en région lémanique
Le projet Sankofa vise à étudier les pratiques, les idéologies et la (non-)transmission des langues au sein des familles subsahariennes de la région lémanique. Financé dans le cadre du programme de recherche 2025–28 du Centre scientifique de compétence sur le plurilinguisme à Fribourg et mené à la HEP Vaud, ce projet explore, à travers des… Poursuivre la lecture Projet Sankofa: transmettre les langues d’héritage subsahariennes en région lémanique
Les relations entre pratiques de classes et recherche empirique dans l’enseignement des langues étrangères – Aperçu de Babylonia 3/25 [Podcast]
En septembre 2024, un colloque s’est tenu à Fribourg sur le thème de l’articulation entre recherche et pratique en didactique des langues étrangères. Le numéro 3/25 de Babylonia est consacré à douze temps forts de cet événement prisé et couvre ainsi tout un éventail de formes d’échanges et de collaborations entre enseignant·es de langues étrangères… Poursuivre la lecture Les relations entre pratiques de classes et recherche empirique dans l’enseignement des langues étrangères – Aperçu de Babylonia 3/25 [Podcast]
Quoi de neuf dans l’histoire des didactiques des langues étrangères? Rencontre avec Alice Burrows & Zorana Sokolovska [Interview]
Passer d’une approche grammaire-traduction à une approche communicative ou actionnelle peut sembler une évolution « logique », qui correspond aux évolutions de la société et aux nouveaux savoirs sur l’apprentissage des langues étrangères. Et pourtant…Le 26 août 2025 se sont rencontrés des chercheur·es pour confronter leurs recherches sur les langues et l’histoire lors d’une journée… Poursuivre la lecture Quoi de neuf dans l’histoire des didactiques des langues étrangères? Rencontre avec Alice Burrows & Zorana Sokolovska [Interview]
Le romanche en Suisse alémanique: îlots et passages [Podcast]
Pour le premier événement, deux Romanches de la diaspora de Suisse alémanique échangent …en allemand. L’écrivaine Viola Cadruvi s’engage de multiples façons en faveur du romanche, tandis que la sociolinguiste Claudia Cathomas étudie les pratiques linguistiques des familles romanches en Suisse alémanique. Au cours d’une conversation ouverte, elles brossent avec humour un tableau nuancé de… Poursuivre la lecture Le romanche en Suisse alémanique: îlots et passages [Podcast]
Quand taper dans les mains aide à apprendre l’allemand: une approche phonologique de l’alphabétisation des adultes [Interview, DE]
Une interview de Marie-Anne Morand, Cheffe de projet au Centre scientifique de compétences sur le plurilinguisme Pourquoi est-il plus avantageux pour les apprenant·es d’allemand langue seconde (DaZ) de connaître l’alphabet cyrillique plutôt que l’écriture arabe ? Comment concevons-nous l’écriture ? Comment l’écriture est-elle appréhendée par les personnes dont la langue ne s’écrit pas à l’aide… Poursuivre la lecture Quand taper dans les mains aide à apprendre l’allemand: une approche phonologique de l’alphabétisation des adultes [Interview, DE]
