Aktuell
- Erschwert die geschlechtergerechte Schreibweise das Leseverständnis bei Anfänger:innen im integrationsorientierten Französischunterricht? Interview mit Nadia Boubrahimi [Interview]Die geschlechtergerechte Schreibweise im Französischen zielt darauf ab, Frauen sprachlich sichtbarer zu machen. Gleichzeitig wird ihr jedoch vorgeworfen, Texte schwerer verständlich zu machen, insbesondere für Kinder oder Lernende mit wenig Schulbildung, die Französisch als Zweit- oder Fremdsprache erwerben. Im Rahmen ihrer Masterarbeit in Fremdsprachendidaktik an der Universität Freiburg hat Nadia… Erschwert die geschlechtergerechte Schreibweise das Leseverständnis bei Anfänger:innen im integrationsorientierten Französischunterricht? Interview mit Nadia Boubrahimi [Interview] weiterlesen
- „Studien zeigen, dass…“ – Interview mit Verena Tunger und Daniel Elmiger [Interview]In den Schweizer Debatten über den Unterricht der Landessprachen und des Englischen in der Primarschule wird die Formulierung «Studien zeigen, dass …» häufig verwendet, um die eine oder andere Position zu verteidigen.Aber welche Expertise wird konkret in der Debatte herangezogen und auf welche Weise? Genau das untersuchen Verena Tunger (PH… „Studien zeigen, dass…“ – Interview mit Verena Tunger und Daniel Elmiger [Interview] weiterlesen
- Ressourcen für allophone Schüler:innen I: Bedürfnisse verstehen und darauf eingehenDrei Lehrerinnen, zwei Forscherinnen und eine pädagogische Mitarbeiterin des Kantons Freiburg bündeln ihre Kräfte und entwickeln didaktische Materialien für allophone Kinder im Kindergarten. Ihr Ziel: Die Materialien sollen für alle Lehrpersonen zugänglich sein, einfach zu verwenden, anzupassen oder auch wegzulassen. Vor allem sollen sie dabei helfen, den Französischunterricht mit allen… Ressourcen für allophone Schüler:innen I: Bedürfnisse verstehen und darauf eingehen weiterlesen
Blog
- Aktuell (129)
- Ausschreibungen (21)
- Beurteilung, Tests und Standards (15)
- Call for papers (15)
- Conférence (7)
- Digitale Bildung (27)
- Diskussionen (48)
- Forschung (83)
- Geschichte, Kultur und Literatur (21)
- Immersion und Sprachenaustausch (27)
- Interviews (76)
- Jobs (3)
- Lehrpersonenausbildung (42)
- Lesen (13)
- Mehrsprachigkeitsdidaktik (28)
- Podcast (42)
- Praktische Erfahrungen (73)
- Ringvorlesung (50)
- Sprachen und Vielfalt (42)
- Sprachpolitik und Gesellschaft (38)
- TeachFromHome (5)
- Uncategorized (7)
- Video (16)
- Zeitschrift Babylonia (17)
- Erschwert die geschlechtergerechte Schreibweise das Leseverständnis bei Anfänger:innen im integrationsorientierten Französischunterricht? Interview mit Nadia Boubrahimi [Interview]
Die geschlechtergerechte Schreibweise im Französischen zielt darauf ab, Frauen sprachlich sichtbarer zu machen. Gleichzeitig wird ihr jedoch vorgeworfen, Texte schwerer verständlich zu machen, insbesondere für Kinder oder Lernende mit wenig Schulbildung, die Französisch als Zweit- oder Fremdsprache erwerben. Im Rahmen ihrer Masterarbeit in Fremdsprachendidaktik an der Universität Freiburg hat Nadia Boubrahimi untersucht, wie sich die… Erschwert die geschlechtergerechte Schreibweise das Leseverständnis bei Anfänger:innen im integrationsorientierten Französischunterricht? Interview mit Nadia Boubrahimi [Interview] weiterlesen - „Studien zeigen, dass…“ – Interview mit Verena Tunger und Daniel Elmiger [Interview]
In den Schweizer Debatten über den Unterricht der Landessprachen und des Englischen in der Primarschule wird die Formulierung «Studien zeigen, dass …» häufig verwendet, um die eine oder andere Position zu verteidigen.Aber welche Expertise wird konkret in der Debatte herangezogen und auf welche Weise? Genau das untersuchen Verena Tunger (PH FHNW) und Daniel Elmiger (Université… „Studien zeigen, dass…“ – Interview mit Verena Tunger und Daniel Elmiger [Interview] weiterlesen - Ressourcen für allophone Schüler:innen I: Bedürfnisse verstehen und darauf eingehen
Drei Lehrerinnen, zwei Forscherinnen und eine pädagogische Mitarbeiterin des Kantons Freiburg bündeln ihre Kräfte und entwickeln didaktische Materialien für allophone Kinder im Kindergarten. Ihr Ziel: Die Materialien sollen für alle Lehrpersonen zugänglich sein, einfach zu verwenden, anzupassen oder auch wegzulassen. Vor allem sollen sie dabei helfen, den Französischunterricht mit allen Kindern umzusetzen. Das Team hat… Ressourcen für allophone Schüler:innen I: Bedürfnisse verstehen und darauf eingehen weiterlesen - Accenti in scena – imparare e imitare l’italiano nel mondo dello spettacolo e a scuola: una conversazione tra Maria Luisa Minelli & Federico Caprara [Resoconto, FR]
Dalla Puglia al Ticino, passando per Genova, Roma, Pisa, Palermo o Venezia, la lingua italiana si dispiega in una moltitudine di accenti e varietà regionali, senza contare i dialetti.Gli accenti regionali e le variazioni dialettali sollevano la questione della norma: norma della dizione o norma rispettata nell’insegnamento delle lingue. Il loro uso si inserisce in… Accenti in scena – imparare e imitare l’italiano nel mondo dello spettacolo e a scuola: una conversazione tra Maria Luisa Minelli & Federico Caprara [Resoconto, FR] weiterlesen - Limes [‘li:mes] – Grenzen und Grenzüberschreitungen beim Sprachenlernen – 2. Teil der Ringgespräche
Das zweite Teil der Ringvorlesung des Instituts für Mehrsprachigkeit in Zusammenarbeit mit dem CeDiLE fängt am 16. März wieder an! Die Gespräche finden am Montag von 17.15 Uhr bis 18.30 Uhr am Institut für Mehrsprachigkeit (Rue de Morat 24, Fribourg) statt. Es folgt ein Apero. Nach Rätoromanisch in der Deutschschweiz: Von Inseln und Übergängen [Podcast],… Limes [‘li:mes] – Grenzen und Grenzüberschreitungen beim Sprachenlernen – 2. Teil der Ringgespräche weiterlesen - Die Matura unter der Lupe – Interview mit Luc Fivaz & Verónica Sánchez Abchi [neu auf Deutsch]
Am 20. Juni 2024 veröffentlichte die EDK den Rahmenlehrplan für die Maturitätsschulen (RLP) (EDK, 2024) und leitete damit eine neue Phase der konkreten Umsetzung ein, die für Gymnasien und Kantone mit erhöhten Anforderungen im Bereich der Kompetenzen, der Beurteilung und der nationalen Kohärenz verbunden ist. Bereits vor seiner Verabschiedung hatte die Frage der Fremdsprachen zu… Die Matura unter der Lupe – Interview mit Luc Fivaz & Verónica Sánchez Abchi [neu auf Deutsch] weiterlesen
Ausschreibungen
Jobs
Call for papers
- VALS-ASLA 2027: In Beziehung zur Sprache: Spracheinstellungen in Gesellschaft, Familie und Schule [cfp]
- Workshop: Beyond CLIL – Pluriliteracies teaching for deeper learning [call for participation]
- Inclusion des élèves allophones en classe ordinaire – Journée d’étude internationale [appel à participation]
Die Agenda des CeDiLE
Unter diesem Titel findet am 26. und 27. Juni 2026 an der Universität Freiburg/Fribourg die 11. gesamtschweizerische Tagung für Deutschlehrerinnen und Deutschlehrer statt.
Der programmatische Titel greift die aktuelle Bewegung unseres Faches auf: Die Grenzen zwischen DaF, DaZ und Deutsch als Erstsprache verschieben sich, Mehrsprachigkeit prägt den Unterrichtsalltag, neue gesellschaftliche und technologische Entwicklungen – etwa im Bereich KI – fordern uns heraus. Die Tagung bietet eine Plattform für kontext- und stufenübergreifenden Austausch sowie für die Diskussion gemeinsamer Perspektiven.
Auf dem Programm stehen u.a. vier Plenarvorträge, praxisnahe Workshops, eine Podiumsdiskussion sowie Austauschrunden, Verlagspräsentationen, …
Schaut mal in die beigefügte Broschüre rein!
Die Anmeldung erfolgt online unter www.dafdaztagung.ch
Anmeldeschluss ist der 31. Mai 2026.
Alle Informationen auf der Webseite DaF/DaZ-Tagung
GLECC 2026, 28-30 July 2026, Manchester (UK)
The past two decades have witnessed remarkable advancements in the studies into Education, Second and Foreign Languages, Translation and Interpreting, Cultural Studies, and Communication. This growth, evident in both the number of active researchers and the volume of scholarly throughput and outcomes, can be largely attributed to the forces of globalisation. Consequently, adopting the globalisation perspective is timely and provides a natural framework for connecting these diverse yet interlinked disciplines.
GLECC2026 aims to bring together researchers, educators, practitioners, and policymakers from the realms of education, foreign and second languages, cultural studies, translation, interpreting, and communication to disseminate research outcomes, share insights, discuss findings, exchange visions, and identify challenges and trends in an interactive and immersive multidisciplinary environment.
This conference, notwithstanding the dissemination of works within individual and traditional discipline specified scopes, endeavours to break the subject silos. Papers and other contributions in Education, Second and Foreign Languages, Translation and Interpreting, Cultural Studies, or Communication, as well as contributions crossing the borders of traditional disciplines or emerged from frontier research, are welcome.
