Des ressources pour les élèves allophones I : comprendre les besoins et y répondre

De gauche à droite: Fanny Senhaji, Lara Oberson et Justine Yerli

Trois enseignantes, deux chercheuses et une collaboratrice pédagogique du canton de Fribourg joignent leurs forces et développent des ressources didactiques pour les élèves allophones de l’école enfantine. Leur but : les ressources doivent être accessibles à tou·te·s les enseignant·es, faciles à utiliser, adapter ou passer outre. Surtout, elles doivent les aider à réaliser le programme de… Poursuivre la lecture Des ressources pour les élèves allophones I : comprendre les besoins et y répondre

Accenti in scena – apprendre et imiter l’talien dans le monde du spectacle et à l’école: un entretien entre Maria Luisa Minelli & Federico Caprara [Compte-rendu]

Eva Kovic, dans le rôle de Laura Betti. Pasolini Musica, chansons et poèmes, Avignon Off 2017 © François Vila

Des Pouilles au Tessin, en passant par Gènes, Rome, Pise, Palerme ou l’Istrie, la langue italienne se déploie en une multitude d’accents et de variétés régionales, sans compter les dialectes. Ces accents et variations dialectales posent la question de la norme : norme de la diction ou norme respectée dans l’enseignement des langues. Leur emploi s’inscrit… Poursuivre la lecture Accenti in scena – apprendre et imiter l’talien dans le monde du spectacle et à l’école: un entretien entre Maria Luisa Minelli & Federico Caprara [Compte-rendu]

Limes [‘li:mes] – Les limites et leur dépassement dans l’apprentissage des langues – 2ème partie

La deuxième partie du cycle d’événements organisé par l’Institut de plurilinguisme de Fribourg en collaboration avec le CeDiLE reprend le 16 mars! Les présentations ont lieu le lundi, de 17h15 à 18h30, à l’Institut de plurilinguisme (Rue de Morat 24, Fribourg) et sont suivies d’un apéro. Après Rätoromanisch in der Deutschschweiz: Von Inseln und Übergängen [Podcast], Zeichen… Poursuivre la lecture Limes [‘li:mes] – Les limites et leur dépassement dans l’apprentissage des langues – 2ème partie

Évaluer la compétence linguistique en langue des signes [Vidéo, DE]

Von links nach rechts: Katja Tissi, Tobias Haug & Jeannine Criblez

Évaluer les compétences linguistiques n’est jamais facile. Imaginez la tâche pour la langue des signes ! Au cours d’une conversation stimulante, Katja Tissi et Tobias Haug se renvoient la balle pour présenter le quotidien des enseignant·es et des chercheur·es en langues des signes : quelles sont leurs interrogations ? Quels sont les défis à relever, tant dans… Poursuivre la lecture Évaluer la compétence linguistique en langue des signes [Vidéo, DE]

Quoi de neuf dans l’histoire des didactiques des langues étrangères? Rencontre avec Alice Burrows & Zorana Sokolovska [Interview]

Passer d’une approche grammaire-traduction à une approche communicative ou actionnelle peut sembler une évolution « logique », qui correspond aux évolutions de la société et aux nouveaux savoirs sur l’apprentissage des langues étrangères. Et pourtant…Le 26 août 2025 se sont rencontrés des chercheur·es pour confronter leurs recherches sur les langues et l’histoire lors d’une journée… Poursuivre la lecture Quoi de neuf dans l’histoire des didactiques des langues étrangères? Rencontre avec Alice Burrows & Zorana Sokolovska [Interview]

Le romanche en Suisse alémanique: îlots et passages [Podcast]

Viola Cadruvi & Claudia Cathomas

Pour le premier événement, deux Romanches de la diaspora de Suisse alémanique échangent …en allemand. L’écrivaine Viola Cadruvi s’engage de multiples façons en faveur du romanche, tandis que la sociolinguiste Claudia Cathomas étudie les pratiques linguistiques des familles romanches en Suisse alémanique. Au cours d’une conversation ouverte, elles brossent avec humour un tableau nuancé de… Poursuivre la lecture Le romanche en Suisse alémanique: îlots et passages [Podcast]

Quand taper dans les mains aide à apprendre l’allemand: une approche phonologique de l’alphabétisation des adultes [Interview, DE]

Une interview de Marie-Anne Morand, Cheffe de projet au Centre scientifique de compétences sur le plurilinguisme Pourquoi est-il plus avantageux pour les apprenant·es d’allemand langue seconde (DaZ) de connaître l’alphabet cyrillique plutôt que l’écriture arabe ? Comment concevons-nous l’écriture ? Comment l’écriture est-elle appréhendée par les personnes dont la langue ne s’écrit pas à l’aide… Poursuivre la lecture Quand taper dans les mains aide à apprendre l’allemand: une approche phonologique de l’alphabétisation des adultes [Interview, DE]

Les émotions et l’enseignement de l’anglais: [Podcast (EN) et interview écrite (DE)]

Alsu Hug a longtemps travaillé comme professeure d’anglais et enseigne aujourd’hui la didactique de l’anglais à la Haute école pédagogique de Saint-Gall (PHSG). En 2025, elle a soutenu son mémoire de master à l’Université de Fribourg sur le thème « Enjoyment, boredom, anxiety and extramural English engagement in Swiss EFL lower secondary school learners ».… Poursuivre la lecture Les émotions et l’enseignement de l’anglais: [Podcast (EN) et interview écrite (DE)]

Limes [‘li:mes] – Les limites et leur dépassement dans l’apprentissage des langues [Annonce CeDiLE & IdP]

Un avant-goût du cycle d’événements et des podcasts du CeDiLe 2025-26 Pour l’année 2025-26, les six podcasts misent sur le dialogue ! A chaque événement, les échanges entre deux personnes porteront sur les « limites » dans un domaine particulier : l’une apportera son point de vue scientifique ou son expertise technique, tandis que l’autre… Poursuivre la lecture Limes [‘li:mes] – Les limites et leur dépassement dans l’apprentissage des langues [Annonce CeDiLE & IdP]